Can you guess about the pic?
They're matchboxes.
I got them by my friend who traveled to Kyoto.
And She talked to me that the matchboxes were put in a long-established-cafe (in kyoto) for take free.

The matchboxes are sticked a variety of Japanese Papers.
They're nice, aren't they?

Kyoto had been a capital city until about 16th century.
So that, Kyoto has many historical places, buildings and structures. 

You knew that the Japanese capital city is Tokyo, now.
"Tokyo(東京)" means " East-Capital-City".
'Cuz the former Japanese capital city in the West.


The Last day

My friend came home today's evening.

I went to her house afternoon.
And I carried out all of cat sitter's work.

I hit upon that I give some surprises for my friend yesterday.

The surprises are………

(1) I cook some meal for her dinner.

So I cooked MISO-SOUP for her (in her kitchen).
'Cuz I thought that she don't want to cook anything this evening.
Maybe she will be very tired after the trip.
And maybe her stomach have been tired during the trip.
MISO-SOUP is home cooking that is very healthy and hearty.

(2) I made her a present of something for relaxation.

I bought her a bath-salt that the fragrance of cherry blossoms.
The fragrance is very good.

I think the cat is filled of peaceful time with my friend at this time.
I'm happy for the cat.


The second day

I think that we (me and the cat) are being good friends lil by lil.

She did never mew yesterday, except for growling.
Today, she mewed so much.
Besides she followed me sometimes.
Maybe she's tamed at me gradually.

But I felt of her mewing that below,
" Where's my Mom? What's she doing? Do you know when she'll come back?"

If she could understand languages, I could answer the questions.
She was looked so lonely.

Your Mom will be back soon.
Hold on just a lil bit longer.



These're cat toys.
Japanese have called them "NEKO-JARASHI" (the translated name is "playing tools with cat" or "frolicsome tools with cat").

There is a verb "JARERU" in Japan.
JARERU means play, frolic and flirt.
"JARASU" is a conjugated verb of "JARERU".
JARERU is an intransitive verb.
JARASU is a transitive verb.
And, "JARASHI" is a noun.

Do you think that these toys are very similar to an ear of rice or green bristle grass, don't you?


The first day

I could pursued a first mission.

First, I wiped the cat's nose.
'Cuz the cat has a nasal inflammation.
She (the cat is female) was running nose when I went her house.

Next, I replaced some stale-drinking-water to fresh water.
And I added some dried cat food in her plate.

And then, I played with her using a cat toy what is similar to green bristle grass. (green foxtail) 

She was looked a lil bit bad mood………

But I did my best. 

To be continued……


Have a nice trip!

One of my friend's going to travel to Kyoto from day after tomorrow.
She has kept a cat for about 7 years.
And she has always left the cat in the charge at HOTELS FOR COMPANION ANIMALS when she could not at a home for many days. In Japan some vets have facility of a kind of HOTELS FOR COMPANION ANIMALS.

But she asked me to be a cat sitter.

I wonder how can I be a good friend of her cat.

I've always been punched, scratched, and threatened by her cat……………………(T_T)



STYE (or STY) is a one of eye disease.
When I looked up "STYE" and "STY" in a dictionary, I noticed that the word has an another meaning. 
STY means a pigsty and a dirty house.
And then, I've wondered that "STYE" is a coined word (STY+ EYE)or not.

STYE's Japanese word is MONO-MORAI.

"MORAI" equals "be given something"
"MONO" usually equals "thing". 
But, MONO-MORAI's "MONO" isn't epual to "thing".

Japanese people think that the dirty-thing and the scary-thing must not be named concretely.
For example, 
a rash=DEKI-MONO (word-for word translations:be born something/get bad-things), 
begging=MONO-GOI (:Beggars want to something from somebody).

Japanese have thought that they are taboo words for a long long time.
Taboo words are often called "MONO".

Perhaps, maybe you knew the Japanese animation movie『Princess MONONOKE』.
"MONONOKE" means ghosts and apparitions.

MONO-MORAI's "MONO" means this.
'Cos, it had been considered that it's contagious and spread by a person (or place) who has the cause of the disease.

Even if "STYE" is "STY" prus "EYE",
these words (STYE and MONO-MORAI) are very similar to each other.
'Cos MONO-MORAI has an another meaning ,too. (like a STY)


New Year's meal

Thanks for your leaving comments!
I'm brimming with joy !
I read all of you.

By the way,
Japanese are in the habit of eating buckwheat noodles on New Year's Eve.
I also ate them at the day.

The noodles are called "buckwheat noodles traditionally eaten on New Year's Eve (TOSHI-KOSHI-SOBA)."
I've heard that the original name is "Get older buckwheat noodles (TOSHI-TORI-SOBA)."
You knew that buckwheat noodle's shape is long and thin.
So that Japanese have eaten them for make wishes about own longevity.

Are there habits of eating something as New Year's Meal in your country?



Happy New Year!

What's your New Years Resolution?

My resolution is "make a lot artless arts".

I'm looking forward to enjoying with you in this year!